欢迎光临 TXT小说天堂 收藏本站(或按Ctrl+D键)
手机看小说:m.xstt5.com
当前位置:首页 > 儿童文学 > 《古希腊罗马神话》在线阅读 > 正文 第34章 英雄传说 (23)
背景:                     字号: 加大    默认

《古希腊罗马神话》 作者:古斯塔夫·施瓦布

第34章 英雄传说 (23)

  第一次进攻遭到忒拜人的顽强抗击,亚各斯人被迫后退。堤丢斯和波吕尼刻斯大声命令:“步兵、骑兵、战车一起向城门猛攻啊!”命令传遍了整个部队。亚各斯人重新振作起来,气势汹汹地发起进攻,可是又遭到迎头痛击,一排排人死在城下,血流成河。

  这时,亚加狄亚人帕耳忒诺派俄斯像旋风般冲向城门。他大声呼喊着,要用火和斧子砸毁并焚烧城门。忒拜人珀里刻律迈诺斯防守着城门,他见对方冲来,命令把铁制的防护墙拉开,正好容得下一辆战车进出,然后猛地砸下去,把帕耳忒诺派俄斯砸死在城下。

  第四座城门前,堤丢斯暴怒得如同一条游龙。他急速地摇晃着饰以羽毛的头盔,手上挥舞着盾牌,发出嗖嗖的声音,另一只手向城上投掷标枪,他周围的士兵也把标枪像雨点般朝城上掷去,底比斯人不得不从城墙边后退。正在这时,厄忒俄克勒斯赶到了。他集合了士兵,带领他们回到城墙边,然后又逐个巡视城门。

  气急败坏的卡帕纽斯扛来一架云梯。卡帕纽斯狂妄吹嘘,即使是宙斯的闪电也不能阻止他攻陷城池。他把云梯靠在墙上,以盾牌作保护,冒着城上飞来的石块,勇猛地向上攀登。这时宙斯亲自来惩罚这个狂妄之徒。他刚从云梯上跳到城头时,宙斯用炸雷劈他,雷声震得大地动摇,卡帕纽斯四肢飞散。

  国王阿德拉斯托斯认为这是宙斯反对他们攻城的预兆。他带领士兵离开战壕,下令撤退。忒拜人从城里冲出来。他们感谢宙斯降下的福祉。一场混战后,忒拜人大获全胜,把敌人驱赶到很远的地方。

  兄弟对阵

  第一次攻打忒拜的战斗结束了。当克瑞翁和厄忒俄克勒斯率领队伍退回城内后,亚各斯的士兵又重新集合,准备再次攻城。面对强大的敌人,厄忒俄克勒斯作出了一个重大的决定,他派出一名使者前往驻扎在城外的亚各斯人的兵营,请求罢兵息战。然后,厄忒俄克勒斯站在最高的城头上向双方的士兵喊话:“远道而来的亚各斯的士兵们,还有忒拜人,你们双方犯不着为我和波吕尼刻斯牺牲自己的生命!让我自己来经受战斗的危险,和我的哥哥波吕丢刻斯单独对阵。如果我把他杀掉,那么我就留在忒拜的王位上;如果我败在他的手下,那么国王的权杖就归他所有。你们亚各斯人仍然回到自己的国土上去,不必再在异国流血牺牲了。”

  波吕尼刻斯立即从亚各斯人的队伍里跳出来,声明愿意接受弟弟的挑战。双方士兵欢声雷动,赞成这个提议。双方签订协议,两个首领立誓,遵守协议。

  决战之前,双方的占卜者都忙碌地向神衹献祭,从祭祀的火焰中看出战斗的结局。他们得到的预兆都很模糊,好像双方都是胜利者,又都是失败者。波吕尼刻斯转过头来,看看远方的亚各斯国土,举起双手祈祷:“赫拉女神,亚各斯的保护神啊,我在你的国土上娶妻,在你的国土上生活。祈求你保佑我取得战斗的胜利吧!”

  厄忒俄克勒斯也回到底比斯城内的雅典娜神庙,祈求说:“宙斯的女儿啊,请保佑我舞动的长矛刺中敌人,让我取得最后的胜利!”

  战斗的号角吹响。兄弟俩向前冲出,开始了一场残酷的血战。他们的长矛在空中飞舞,向对方猛刺,但被盾牌挡住,发出铿锵的声音。他们又把长矛朝对方猛烈掷去,但仍被坚固的盾牌弹了回来。一旁观看的士兵们紧张得汗水直流,看得眼花缭乱。最后,厄忒俄克勒斯控制不住自己了,因为他在拚刺时看到路上有块石头挡住了他。他用右脚把石头踢到一边去,不料却把脚暴露在盾牌之外。波吕尼刻斯挺起长矛冲过去,用利矛刺中他的胚骨。

  亚各斯的士兵们高声欢呼,以为可决定胜负了。可是受伤的厄忒俄勒斯忍住疼,寻找进攻的机会。他看到对方的肩膀暴露,便掷出一矛,正好刺中。随即他退后一步,拾起石头,用力掷去,把波吕尼刻斯的长矛砸断。这时,战局不分上下,双方各失去了一件武器。他们又抽出宝剑,挥舞砍杀。盾牌相击,丁当作响。

  尼忒俄克勒斯忽然想起一种攻击的方法,那是他在帖撒利学到的一种绝招。他突然改变姿势,往后退一步,用左脚支撑身子,小心防护身体的下半部,然后用右脚跳上去,一剑刺中波吕尼刻斯的腹部。波吕尼刻斯遭到这突如其来的一剑,受了重伤,倒在地上,血流如注。厄忒俄克勒斯以为取得了胜利,便丢下宝剑,向垂死的哥哥弯下腰去,想摘取他的武器。波吕尼刻斯虽然倒在地上,却仍然紧握剑柄。他见厄忒俄克勒斯弯下腰来,便挣扎着用力一刺,刺穿了弟弟的肝脏。厄忒俄克勒斯随即倒在垂死的哥哥的身旁。

  父亲俄狄甫斯的诅咒成了现实。

  忒拜的七座城门统统打开。女人和仆人们冲了出来,围着他们国王的尸体放声大哭。安提戈涅扑倒在哥哥波吕尼刻斯的身上,她要听听他的遗言。厄忒俄克勒斯只是发出一声低沉的叹息便断了气。波吕尼刻斯仍在喘息,他朝妹妹转过脸来,眼睛迷糊地看着妹妹说:“我该如何悲叹你的命运,妹妹,也悲叹死去的弟弟的命运!从前我们友爱,后来成为仇敌,直到临死我才感到我是爱他的!亲爱的妹妹,我希望你把我埋葬在家乡的土地上,请求愤怒的家乡人原谅我。”

  说完话,他就死在妹妹的怀里。这时,人群中传来争吵声。忒拜人认为他们的主人厄忒俄克勒斯取得了胜利,而对方却认为波吕尼刻斯取得了胜利。忒拜人占了先,因为刚才兄弟对阵,忒拜人仍然列队,拿着武器,在一旁观看。而亚各斯人以为自己必胜无疑,全都放下了武器,在一旁呐喊助威。现在,忒拜人突然向亚各斯人冲了过来。亚各斯人来不及拿起武器,四散逃窜,成百上千的士兵死在忒拜人的长矛下。

  亚各斯人逃跑时出了一件怪事。忒拜英雄珀里刻律迈诺斯把预言家安菲阿拉俄斯一直追到伊斯墨诺斯河岸。这时,河水高涨,马车不能过河。忒拜人已经追来,在绝望中,安菲阿拉俄斯只得冒险渡河。可是,马车还没下水,追兵已经到了河边,长矛几乎刺到了他的脖子。宙斯把这一切都看在眼里,他不愿意让他的预言家耻辱地死去,于是降下一道雷电,把土劈开。裂开的大地张着幽黑的口,把宏菲阿拉俄斯和他的战车全吞没了。

  不久,忒拜四周的敌人也被消灭。勇敢的英雄希波迈冬和强大的堤丢斯都已阵亡。忒拜人打扫战场,带着死者的盾牌和其他的战利品,从四面八方涌来。他们满载着战利品凯旋进城。

  残忍的决定

  兄弟两人在忒拜城前都已战死,克瑞翁成了忒拜的国王,他对两个外甥的丧事作出了决定:为厄忒俄克勒斯举行隆重的丧礼,如同国王的葬礼一样。市民们倾城出动,一直把灵车送到墓地,但是他把波吕尼刻斯暴尸城下,不予安葬。他派人宣布,对背叛祖国的敌人,市民们不得哀悼他的死,也不得掩埋他的尸体,任凭乌鸦和野兽啄食他的尸体。他还派人看守尸体,以免有人将它偷去掩埋。如有人违反命令,一律用乱石砸死。

  安提戈涅也听到这一残酷的命令。她在哥哥临死前曾答应过他的请求。她心情沉重地来到妹妹伊斯墨涅面前,想要说服她一起运走哥哥的尸体。可是伊斯墨涅胆小怕事,不敢同意。安提戈涅决定独自去做。

  不久,一个看守尸体的人惶恐不安地来到克瑞翁的面前:“我们看守的尸体已被人埋葬了。干这事的人已逃掉,没有抓到。我们也不知道这事到底是怎么发生的。尸体上只遮了一层薄薄的土。真的只有很薄的一层土,刚够使地府的神衹们认为,这个人已埋葬了。那里没有锄子,也没有铲子,连车轮的痕迹也没留下,真是奇怪啊。”

  克瑞翁听到消息后勃然大怒。他又命令立即扒去尸体上面的泥土,重新设立岗哨,严加看守。看守们从上午到中午,坐在火辣辣的太阳下守着。突然,刮起一阵暴风,空中灰尘弥漫。这时一个姑娘走来。她手中拎着一把大壶,里面装满泥土,悄悄地走近波吕尼刻斯的尸体,举起大壶,向尸体倾洒了三次泥土。看守们抓住那个姑娘,不由分说地把她拖去见国王。

  倔强的安提戈涅和勇敢的伊斯墨涅

  克瑞翁立即认出那女子是他的外甥女安提戈涅。“你真是个蠢孩子,”他喊道,“怎么样,这件事,你究竟是承认,还是否认?”

  “我承认,”姑娘一面说,一面倔强地昂起了头。

  “你知道吗,”国王又问,“你已经违反了我的命令。”

  “是的,我知道,”安提戈涅坚定而平静地说,“可是这个命令不是不朽的神衹发布的。而且,我还知道一种命令,它不分现在和过去,它是永远有效的。尽管无人知道它来自何处,但凡人是不能违反它的,否则就会引起神衹的愤怒,正是这种神圣的命令促使我不能让我母亲的儿子暴尸野外。你认为我这行为是愚蠢的,而骂我是愚蠢的人才真是愚蠢呢。”

  “你以为,”克瑞翁看到姑娘倔强,反而更加愤怒,“你的顽强的精神不可屈服吗?落在别人强有力的手中,就不该那样傲慢!”

  “除了把我杀死,你还能给我什么折磨呢?”安提戈涅回答道,“为什么还要拖延呢?我的名字不会因我被杀而受到玷污。而且我明白,你的市民们只是因为害怕才保持沉默。他们都在心里赞赏我的行为,因为我尊敬和爱戴兄长,这是做妹妹们的首要义务。”

  “如果你一定要尊敬和爱戴他的话,那么你就到地府里去尊敬,和爱戴他吧!”国王大声叫道,他立即命令仆人,把她拖下去。突然,伊斯墨涅冲了进来。她听到姐姐被抓的消息,好像顿时摆脱了软弱和害怕。她勇敢地来到残酷的国王面前,承认自己是同谋,要求跟姐姐一起处死。同时,她又提醒国王,安提戈涅不仅是他的姐姐的女儿,也是他的儿子海蒙的未婚妻。克瑞翁没有回答,只是命令把伊斯墨涅也抓起来,把她们姐妹俩都押到内廷去。

  提瑞西阿斯的预言

  克瑞翁看到他的儿子慌忙朝他奔过来。他知道一定是儿子听说未婚妻被抓了起来,所以前来反抗父亲的旨意。然而海蒙却显得十分恭顺,在他表明对父亲的忠诚后,才大胆地为未婚妻求情。

  “你不知道人民在议论什么,父亲哟!”他说,“你不知道他们怎样在批评这件事。他们不敢当着你的面说你不愿听的话。但我却听到了许多,那就让我告诉你吧。全城的人都同情安提戈涅,她的行为受到全体市民的称赞。没有一个人会相信,她不让疯狗和飞鸟撕食哥的尸体,不仅受不到嘉奖,反而被处死。亲爱的父亲,你应该听听人民的呼声,应该向民间的舆论让步。好比洪流中的树木,让步的大树,才是真正的大树;如果抵制洪流,一定会被它冲倒。”

  “你是教训我应该有理智吗?”克瑞翁轻蔑地说,“看起来你是袒护她,反对我。”

  “我只是为了护卫你的利益才对你讲这番话的。”儿子激昂地说。

  “我知道,”父亲愤怒地说,“盲目的爱情使你为罪犯辩护。可是,只要她活着,你就不能同她结婚。我决定,把她送到远方一个人迹罕至的岩洞里,只给她少许食物,免得杀戳她的血玷污底比斯城。在那里让她向地府的神祈求自由吧!她应该知道,与其听从死人的话,还不如听从活人的话。但现在对她来说已经太迟了。”

  仆人们立即执行暴君的残酷的命令。安提戈涅当着忒拜人民的面被带进坟墓般的石洞里。她呼唤神衹和亲人,希望跟他们永远生活在一起,然后毫无畏惧地走进石洞。

  波吕尼刻斯的尸体渐渐腐烂了,可是仍然没有掩埋。野狗和鸟类争相撕食他的尸体。当年曾经进谒过俄狄甫斯的年老的预言家提瑞西阿斯来到克瑞翁面前,向他预告灾祸的来临。他听到吃腐肉吃得过饱的鸟儿在吱吱喳喳地议论,说供在神坛上的祭品在熏烟中冒出了悲惨的晦气。“很显然,神衹们对我们发怒了。因为你亏待了俄狄甫斯的儿子。国王哟,你不能再固执了!糟蹋死者,这会给你带来什么光荣呢?”

  克瑞翁听不进这位预言家的忠告。他骂提瑞西阿斯说谎,企图骗取钱财。预言家很愤怒,他当着国王的面,毫无顾忌地揭示了未来的事情。“那你等着瞧吧,还没等太阳下山,你就会为这具尸体再牺牲两个亲人!你犯了双重罪过:第一,你不让死者魂归地府,第二,你不让生者留在世上。”

  克瑞翁受到惩罚

  国王目送着盛怒的预言家提瑞西阿斯走了出去,突然他感到一阵难以名状的恐惧。他召集城里的长老们来商议现在该怎么办。

  “从石洞里释放安提戈涅,埋葬波吕尼刻斯的尸体!”他们众口一辞地说。

  顽固的国王只得同意大家的意见,因为这是使他全家免于毁灭的唯一做法,提瑞西阿斯的预言已经说得明明白白了。于是,他率领着仆人、随从和士兵来到波吕尼刻斯暴尸的地方,然后又来到安提戈涅被关押的山洞。他的妻子欧律狄刻独自留在宫中。不久,她听到大街上传来的悲鸣声。她急忙离开内室,来到前厅,碰上迎面过来的使者。

wWw。xiaoshuo txt.Nett。xt-小.说。天/堂
上一章 下一章 (可以用方向键翻页,回车键返回目录) 加入收藏古斯塔夫·施瓦布作品集
七英雄远征底比斯古希腊罗马神话希腊神话故事希腊神话故事全集阿耳戈英雄们的故事奥德修斯的故事特洛伊的故事赫拉克勒斯的故事忒修斯的故事俄狄甫斯的故事坦塔罗斯的后裔希腊神话-奥德修斯的故事赫拉克勒斯的后裔